|
|

Naming
Your Highland Cattle
The Highland breed is primarily a female
breed for it is the unique qualities of the female that are passed
on to her progeny especially when crossing with another breed of
bull - the much desired 'Hybrid Vigour', so being able to follow
the female line is important.
Many breeders, when they start up a fold, have a number of females
that may not be related closely and may, in all likelihood, have
been acquired from different breeders. The new breeder starts to
breed with these females and, in due time, heifer calves out of the
foundation females are born and need to be named. A common and sensible
way to name these heifers is to use the name of the dam thus preserving
the identity of that female line.
For example, a new breeder has three foundation cows from different
breeders in his Delta fold: Anabladh of Alpha, Proiseag of Beta,
and Siusan of Gamma. They all have heifer calves bred by him and
he names them Anabladh of Delta, Proiseag of Delta and Siusan of
Delta. Let us say the next year the foundation cows again have heifer
calves. They in turn might be called Anabladh 2nd of Delta, Proiseag
2nd of Delta, and Siusan 2nd of Delta. On paper and in the field it will always be quite easy to track
the descendants of the three original cows by their name. So long
as you know your animals you will be able to compare the difference
between families, especially when using the same bull.
What happens when the daughter of Anabladh of Alpha; Anabladh
of Delta has her first heifer calf? Some distinction must be made
to avoid confusion. Giving her another number does not necessarily
help. We already have an Anabladh 2nd of Delta; she was the second
heifer calf born to the original cow Anabladh of Alpha and her
third heifer calf would be named Anabladh 3rd of Delta and so on
indicating daughters of the original Anabladh of Alpha. It is quite
common to alter the name in some way without losing sight of the
original foundation dam. If Anabladh of Delta's first heifer calf
is red in colour she could be named Anabladh Ruadh of Delta and
her second heifer calf would be Anabladh Ruadh 2nd of Delta (even
although she may not be red!). The line back to the first Anabladh
of Alpha will still be there.
Consider now a new breeder with his three foundation cows: Anabladh
of Alpha, Proiseag of Beta, and Siusan of Gamma. They all have
their heifer calves and he names them Seonaidh 1st of Delta, Seonaidh
2nd of Delta and Seonaidh 3rd of Delta. Immediately the obvious
connection by name with the original dams is lost. Thereafter he
is only able to compare cow with cow unless he has a phenomenal
memory for pedigrees for who is the dam of Seonaidh 2nd of Delta?
There is nothing obvious to tell you that it is Proiseag of Beta,
only memory must serve.
Now what are the siblings of Seonaidh 1st, 2nd and 3rd to be called?
Logically with this system - Seonaidh 4th, 5th and 6th so eventually,
after the death or disposal of the three foundation cows and if
he keeps a closed herd, the breeder will end up with his complete
fold all called Seonaidh! And how about the grand-daughters of
Seonaidh 1st, 2nd and 3rd? We saw with the first breeder's system
they might be called Anabladh Ruadh of Delta, Proiseag Dubh of
Delta or Siusan Buidhe of Delta so the names still link with the
foundation cows, but our second breeder even if he makes a similar
differentiation by adding a description to his second generation
Seonaidhs will still have lost an easy link with his original cows.
Whilst on the subject of names; of course, every breeder is entitled
to name his cattle in any way he pleases, however, the Society
has always been keen to encourage the continuing use of Gaelic
names for Highland cattle. A list of names is given below with
translations (forget the pronunciation!) and it is hoped that when
registering cattle, members will make use of this list particularly
with regard to the spelling.
| |
| A Bhuidhe Aillidh |
Yellow Beauty |
Laochag |
Little Heroine |
| Airleagach |
Fancy |
Maighdean |
Maiden |
| Annag Ruadh |
Red Anna |
Mairi |
Mary |
| An Spideag |
Slender Female |
Muirneag |
Darling Girl |
| An Uiseag |
The Skylark |
Neoinean |
Daisy |
| Barabhalla |
Parapet |
Neonag |
Daisy |
| Banarach |
Milkmaid |
Nighean |
Damsel |
| Cadrann |
Rowan Berrry |
Nigheanag |
Little Girl |
| Caileag |
Girl |
Niseag |
Little Ness |
| Caitin |
Willow Blossom |
Ostag |
Hostess |
| Canach |
Mountain Down |
Peigi |
Peggy |
| Casair |
Sea Drift |
Proiseag |
Proud Little |
| Casan |
Feet |
Raineach |
Fern |
| Chaisfhionn |
White Feet |
Rainaild |
Rachel |
| Ceit |
Kate |
Ribhunn |
Maiden |
| Cluasag |
Pillow |
Robag |
Slut |
| Corichean |
Corries |
Sileas |
Cicely |
| Craobhag |
Small Tree |
Sineag |
Little Jean |
| Cruinneag |
Neat, Tidy Girl |
Sobhrach |
Primrose |
| Diorbhail |
Dorothy |
Soire Bheag |
Little Vessel |
| Eilid |
Hind |
Sonasag |
Little Happy Female |
| Eiteag |
Fair Maid |
Speachag |
Venomous Little |
| Faoilte |
Delight |
|
Creature |
| Fearghachd |
Anger |
Stuamaig |
Modest Female |
| Fearna |
Alder |
Suairceag |
Gentle One |
| Feorag |
Squirrel |
Te Riabhach |
Brindled Female |
| Fiochag |
Little Angry One |
|
|
| Fosadh |
Steadiness |
|
|
| Fraoch |
Heather |
|
|
| Gruagach |
Longhaired Girl |
|
|
| Ial |
Gleam of Sunshine |
|
|
| Ialach |
Shining Fur |
|
|
| Ialuinn |
Honeysuckle |
|
|
| Lear-Ghaoth |
Sea Wind |
|
|
| Agarach |
Pretender |
Gilleasbuig |
Archie |
| Am Fleasgach |
The Youth |
Gile Nan Gleann |
Lad of the Glen |
| Am Prionnsa |
The Prince |
Graidhein |
Lover |
| An Curaidh |
The Hero |
Greumach |
Graham |
| An Gaidheal Boidheach |
The Bonny Gael |
Grinneach |
Stripling |
| Guag |
Giddy Fellow |
| An Serjen |
The Sergeant |
Guaillean |
Cinder or Shoulders |
| An-T-Iasgair |
The Fisherman |
Gusgurlach |
Keen One |
| An-T-Oganach |
The Manservant |
Gruaghach |
Long Haired One |
| An-T-Oighre |
The Heir |
Iain |
John |
| Aodhair |
Shepherd |
Iasgair |
Fisherman |
| Aonghas |
Angus |
Lasgaire |
Champion |
| Armunn |
Warrior |
Laochan |
Little Hero |
| Balach Cuiumir |
Neat Boy |
Muiller |
Miller |
| Bhaltair |
Walter |
Pronnsa |
Prince |
| Bodach |
Old Man |
Ruairidh |
Rory |
| Bratach |
Banner |
Saighdear |
Soldier |
| Brogach |
Sturdy Boy |
Seamus |
James |
| Cabhlaiche |
Admiral |
Stiubhart |
Stuart/Stewart |
| Cailean |
Colin |
Tearlach |
Charles |
| Caisean |
Dewlap |
Tormad |
Norman |
| Calum |
Malcolm |
Uachdaran |
Laird |
| Capladh |
Commander-in-Chief |
Uilleam |
William |
| Cathach |
Fighter |
Uisteach |
Native of Uist |
| Ceann-Tighe |
Head of House |
|
|
| Ceannard |
chief |
|
|
| Ceard |
Tinker |
COLOURS |
|
| Ceatharnach |
Hero |
Geal |
White |
| Companach |
Companion |
Buidhe |
Yellow |
| Coinneach |
Kennteth |
Ruadh |
Red |
| Coirneal |
Colonel |
Riabhach |
Brindle |
| Cuairtear |
Tourist |
Dubh |
Black |
| Cubhaidh |
Fit Honour |
|
|
| Cuileadair |
Flatterer |
DESCRIPTIVE ADJECTIVES |
| Daibhidh |
David |
Beadarach |
Lovely |
| Dealasach |
Zealous Ardour |
Beusach |
Well-bred |
| Domhmull |
Donald |
Biorach |
Sharp-pointed |
| Dubhlanaiche |
Challenger |
Boidheach |
Beautiful |
| Eilthireach |
Pilgrim |
Dealbhach |
Handsome |
| Fear-a-Ghlinne |
Man of the Glen |
Fainneach |
Curly |
| Fear Baidhel |
Kind One |
Gaolach |
Lovely |
| Fear Bratach |
Bannerman |
Gobhlach |
Long Legged |
| Fearchar |
Farquhar |
Gradhach |
Loveable |
| Fear Siridh |
Searcher |
Grianach |
Sunny |
| Fial |
Bounty |
Moitealach |
Proud |
| Fionnladh |
Findlay |
Molach |
Shaggy |
| Fiuran |
Sapling |
Proiseil |
Proud |
| Flath |
Prince |
Sgiathach |
Winged |
| Fleasgach |
Youth |
Siolach |
Prolific |
| Fudaidh |
Worthless Fellow |
Sporsail |
Sporting |
| Gaisgeach |
Hero |
Surdail |
Eager |
|
|